一位友人感叹自己年纪渐大之余,言到:十几二十,多好,真想回到那个年龄!
然后望着我,向我寻求认同。
我直言,我并不想。
每一个年龄都是一个经过。是必要的、必经的、必然的、也是必须的。
十几二十是好是美没错,认真经历过,将回忆装得满满的,把记忆挤得暖暖的,
用过去来丰富现在、用回忆来衔接未来,便了无遗憾啦。
再说,很多时候,过去的美与好,在当时是浑然不觉的。
这些美好的感觉、漂亮的体悟都是在事过境迁后、回眸回首时才瞧得见的。
所以即便我是那种对过去爱缅怀得无可救药的人,也不会选择回到过去的某个年龄。
因为相比之下,我更爱现在;也更爱未知的未来。
十几岁时前途太模糊,
二十几岁时方向或许清楚,但许多结果仍是未知数。
三十几岁的现在,经济稳定、路线明确、有家宅、有思想、有担当、有包袱,
并已沿途累积了相当的人生智慧、生活历炼、处世领悟,
而且对待生命、看待生活,也都有了一定的宽度、弧度与厚度。
依此推算,四十几岁、五十几岁甚至六十几岁时的人生将会有更令人仰望的精彩。
为此,我很期待;但同时,又不希望时间走得太快。
怎么说呢?象一种很耐人寻味的咀嚼与等待,
也可将之看待成一场很渐行渐缓、渐缓渐暖的握牢与放开。
年纪渐长,
想做的事变多了、能做的事变多了、有能力做的事变多了;
相对的,无能为力的事也变多了。
好奇妙吧~
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
(孔)子曰:
“吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不踰矩。”
--《論語 - 為政》
十几二十, 确实美好;但也只是位于志向好学,还不能算是独而自立。
喜欢你说的“宽度、弧度与厚度”。
如果人到三十而余,果真配养出了一定的"度量",也算是别有一番成就吧...
圣经说:
“The days of our years are three-score years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.”
--Psalm 90:10
Interesting how different traditions, be they chinese or biblical, use the same three-score and ten years (or 70 years) in the measuring of a man and his life.
很明白你说的“一种很耐人寻味的咀嚼与等待”。
I said this elsewhere once:
" ... it took me considerably more than a year after the passing of a closed one many years ago, to get anywhere near a semblance of normal functioning...
To be fair to my younger self, I was but a young'un then (and in all ways, still am).
There is an eastern saying, in deference to greybeards, experience and wisdom – that they have partaken of more salt than the young ones have eaten of rice.
I have been tasting more and more the saltiness of life in the ensuing years and am appreciating both the sweet and bitter; and most especially, those blended flavours in between, that is unique for each to savour.
...
While I dare not aspire to a faith like Job’s, and like yourself, I am in more ways a cynical Candide;
I do hope that as we march on towards our alloted three score and ten years (though I’m less than halfway yet), I can do a reverse-Candide and have my crusty cynicism diminished gradually, until I’m a woolly-headed but optimistic seventy year-old.
After all, the world could do with more Don Quixotes."
dustysojourner/Don Chu
好谢谢你的分享。:-)
你知道吗?对于岁月,我特别迷恋那一份酝酿。那种不声不响不言不语不瞄不看,甚至于不瞅不睬的,一种升华前的状态。
年少酝酿着年长;黑发酝酿着白发。
现在的我酝酿着以后的我。
Oh, three-score and ten years - I have learnt something new, thank you. :-)
i especially love this phrase of yours - "...those blended flavours in between, that is unique for each to savour..." How apt, and so so true.
Thanks so much for sharing... :-)
岁月会继续酝酿着...
试试看,到了不惑之年尚不愿说的,都留给从心所欲之年去说。;-)
Post a Comment